Dan Allah mengeluarkan kamu dari perut ibumu dalam keadaan tidak mengetahui sesuatupun, dan Dia memberi kamu pendengaran, penglihatan, dan hati, agar kamu bersyukur. An-Nahl:78
Sunday, December 25, 2005
Anak yang Soleh
Tuesday, December 20, 2005
Ear Nude Squat
Tuesday, December 13, 2005
Cherating dan TCS
Wednesday, December 07, 2005
Kursus Pendek: Statistik
Tuesday, December 06, 2005
Letih dan Mengantuk
Sementara menunggu Presiden George Bush tiba dan menyampaikan ucapannya, para 'midshipmen' dari Akademi Tentera Laut Tentera Amerika mengambil kesempatan untuk tidur di atas kerusi tetamu. Presiden George Bush menyampaikan ucapan di Akademi tersebut pada 30 Nov yang lalu.
Friday, December 02, 2005
Kerjaya Masa Hadapan
Saturday, November 26, 2005
Filem Eksperimen: Star Wreck
Tuesday, November 22, 2005
Keberkatan yang Berganda-ganda
Sunday, November 20, 2005
Happy Wed Anne!
Semalam, bersama isteri pergi melawat rumah sahabat yang hendak dijual. Rumah yang belum lagi diduduki bernilai RM 185,000.00. Terletak di kawasan 'elit' Venice, Seri Manjung dan mempunyai keluasan 75 x 22 kaki. Rumah 2 1/2 tingkat ini memang menarik tapi kami cadang nak fikir dulu.
Friday, November 18, 2005
Antara dua Darjat
Minggu lepas saya menghadiri satu majlis kahwin sedara bapa mertua saya. Majlis yang sangat meriah dan dihadiri ramai tetamu. Kedua-dua mempelai adalah guru sekolah. Si suami seorang ustaz dan si isteri seorang guru Bahasa Inggeris. Semoga bila dikurniakan zuriat nanti, ada kebolehan berbahasa Melayu, Arab dan Inggeris dalam 'telo' orang Perak :).
Wednesday, November 16, 2005
Musim Orang Kahwin
Sunday, November 13, 2005
Hati-hati di Jalaraya
Monday, November 07, 2005
Meraikan Kedaifan
Email pertama dari En Nardin
Sunday, November 06, 2005
Mencantum 'Puzzle' Tertua
Wednesday, November 02, 2005
Sunday, October 30, 2005
Evolusi dalam Ramadhan
Friday, October 28, 2005
La Marseillaise
Formez vos bataillons!
Marchons, marchons!
Qu'un sang impur
Abreuve nos sillons!
Wednesday, October 26, 2005
Lagu Kebangsaan Perancis
Friday, October 21, 2005
Buffet Ramadhan ala Kashmir
Thursday, October 20, 2005
Final Exam
Friday, October 14, 2005
Ramadhan 1426H dan Meranda Houtenbos
Tuesday, October 11, 2005
Saturday, October 08, 2005
Kebijaksanaan Tun Perak
Wednesday, October 05, 2005
Grammaire II
Monday, October 03, 2005
Strategi pemasaran
Pagi tadi, masa daftar kehadiran di pejabat tadbir. Ada satu helaian jadual waktu solat untuk bulan Ramadhan bagi Manjung dan kawasan yang sewaktu dengannya. Menarik tentang jadual ini ialah, ia dikeluarkan oleh sebuah syarikat sekolah memandu yang terletak di Komplek Pernama. Bertapa 'simple'nya jadual tu dan saya kira tidak mengeluarkan modal yang banyak tetapi memberi maklumat yang penting dan juga strategi pemasaran yang bagus. Bagi saya, Pak Yob menggunakan sedikit kebijaksanaan untuk keuntungan yang lebih baik!! Tres bien!
Le Note Du Dictionnaire I
Petani ketakutan
Un fermier inquiet
Kucing hitam
Un chat noir
Buku nipis
Un livre epais
Seperti di dalam bahasa Melayu, adjective sentiasa berada di belakang noun(kata nama) tetapi sebaliknya belaku di dalam bahasa Inggeris. Namun, kadang kala adjective terpisah dari noun(kata nama).
Taman awak cantik
Votre jardin est beau
Seterusnya berkenaan Adverb, ia digunakan untuk memberi maklumat tambahan kepada kata perbuatan, adjective dan adverb yang lain.
Berjalan perlahan
marcher lentement
Sangat berpuashati
extremement satisfait
Agak kerap
assez souvent
Agreement (persetujuan), dalam menggunakan bahasa Perancis. kita mesti mematuhi 'persetujuan' yang telah ditetapkan agar perkataan kita berada di dalam keadaan teratur dan mematuhi satu sama lain. Ada dua persetujuan yang kita perlu beri perhatian.
Bersambung......
Semua nota nie saya ambil dari nota belakang kamus bahasa Perancis saya. cuma terjemahkan sahaja untuk memantapkan lagi pengetahuan saya dalam bahasa Perancis. :)
Sunday, October 02, 2005
Tu es etudiante!
Quelle heure est-il?
Friday, September 30, 2005
Gagah dan Setia
Wednesday, September 28, 2005
Sambung
Monday, September 26, 2005
Saturday, September 24, 2005
Tatabahasa Perancis
Blog sebelum Blogger
Friday, September 23, 2005
UPSI
Lawatannya sangat singkat kerana dilakukan pada hari Jumaat. Bemula dari 0930H dan tamat kira-kira 1400H. Lawatan ke sekitar kampus terpaksa dibatalkan tetapi taklimat yang diberi dirasakan sangat baik dan bermanfaat. Ditambah juga dengan hidangan 'sarapan' nasi lemak yang sedap dan makan nasi beriani sebelah tengah harinya.
Ada dua perkara yang menarik minat saya untuk bertanya semasa sesi taklimat di jalankan iaitu; pertama, Pusat Bahasa Moden adalah salah satu fakulti di UPSI yang menawarkan kursus Bahasa Antarabangsa seperti Bahasa Sepanyol, Bahasa Mandarin, Bahasa Arab dan sebagainya. Sebagai penuntut baru Bahasa Perancis, pastinya ingin juga tahu tentang Bahasa Perancis. Namun, menurut pegawai yang memberi taklimat. Kursus Bahasa Perancis akan dilaksanakan dan kursus ini merupakan kursus kecil dan dijalankan secara dalaman.
Kedua, tentang pengajian sarjana yang disampaikan oleh bekas rakan sebilik saya, En Ghani di Desa Permai, USM dulu. Dirasakan yuran pengajiannya agak murah dan kelapangan untuk membuat pengajian jarak jauh adalah sangat sesuai. Bermula petang Jumaat dan hari Sabtu.
Sebelum balik sempat lawat kedai buku KOUPSI dan beli satu buku tulisan Tan Sri Dato' Dr. Awang Had Salleh. Buku berbentuk cacatan hidupnya dan sangat menarik.
Thursday, September 22, 2005
Grammaire: Avior
Wednesday, September 21, 2005
La Meteo
Hari
Lundi (Isnin)
Mardi (Selasa)
Mercredi (Rabu)
Jeudi (Khamis)
Verdredi (Jumaat)
Samedi (Sabtu)
Dimanche (Ahad)
Musim
Hiver (musim sejuk)
Printemps (musim bunga)
Automme (musim gugur)
Ete (musim panas)
Cuaca
Beau (cantik)
Chaud (panas)
Mauvais (bukuk)
Froid (sejuk)
Pleut (hujan)
Arah
Est (timur)
Quest (barat)
Sud (selatan)
Nord (utara)
Selain perkataan fait yang bermaksud 'kerja' atau 'melaksanakan', ia juga digunakan apabila kita menyatakan tentang cuaca, sebagai contoh;
C'est l'hiver a Paris
A Paris, il fait -2 degres
Dan le sud, a Marseille, il fait 8 degres
Dalam contoh semalam ada membincangkan tentang La Meteo, cuba terjemahkan;
Tuesday, September 20, 2005
La Marie
- La famille, c'est couple marie(pasangan berkhawin) (ou(atau) non marie(tidak berkahwin)) avec(sama ada) ou sans(tanpa) enfants(anak). Menurut En. Nardin, pada zaman dahulu. Bersekedudukan adalah sesuatu yang memalukan di Perancis tetapi pada hari ini ia sudah menjadi sebahagian kebiasaan bagi orang Perancis.
- Un couple sur huit(1 per 8) n'est pas(tidak) marie. Un couple marie sur trois(1 per 3) divorce. Di Perancis kadar penceraian agak tinggi bagi golongan muda. Pada kebiasaanya, golongan muda akan duduk bersama dahulu dan setelah beberapa tahun bersama meraka barulah mengikat tali perkahwinan.
- L'age moyen(purata) du mariage, c'est 27 ans(tahun) pour(bagi) la famme, 28 ans pour l'homme. Umur purata orang Perancis berkahwin agak lewat, kebanyakkan mereka mengutamakan kerjaya sebelum mendirikan rumah tangga.
- La France a 15 millions d'enfants(kanak-kanak) de 0 a 19 ans. Keseluruhan penduduk Perancis adalah 60 juta. Ini bermakna 1/4 dari penduduk Perancis adalah golongan muda.
- En moyenne, un couple a deux(dua) enfants. Les familles de quatre(empat) enfants sont rares(jarang). Mr. Nardin kata, dia cuma ada seorang adik lelaki sahaja dan pada tahun 1960 beliau telah berkahwin dan cuma ada dua orang anak perempuan sahaja. Namun begitu, anak perempuan pertamanya telah melahirkan 3 anak dan anak perempuan kedua telah melahirkan 2 orang anak. Dia berpendapat, orang Perancis sudah mula melihat anak yang ramai sudah menjadi cara hidup baru. Kerajaan Perancis juga memberi insentif yang lebih kepada keluarga yang mempunyai ramai anak sekarang. Lepas tu, saya bagi tahu dia saya ada 5 adik beradik lelaki dan 3 adik perempuan. Terkejut dia!! hmmm... baru dia tahu orang Malaysia lebih produktif dari orang Perancis!!
Monday, September 19, 2005
Un Travail Bien Fait
Sunday, September 18, 2005
Kaki yang derita
Friday, September 16, 2005
Grammaire
Untuk wanita (seorang) : mereka mengggunakan une, contohnya; une femme, un infirmiere.
Untuk lelaki dan wanita (ramai) : mereka menggunakan des, contohnya; des hommes, des ouvriers, des femmes, des ouvrieres.
Thursday, September 15, 2005
Les Pays, Les Nationalites
Petang semalam belajar tentang negara dan bangsa. Ini adalah rentetan dari pelajaran dari Unite 2: Decouvertes, DUEX CHAMPIONS: UNE FEMME PILOTE ET UN INFIRMIER. Kebanyakkan negara di Eropah mempunyai nama yang berbeza dalam bahasa Perancis. Begitu juga nama bangsa sesuatu negara, berbeza ejaan dan sebutan antara lelaki dan perempuan. Contohnya;
L’Allemagne (German) allemand (lelaki German) allemande (wanita German)
L’Angleterre (England) anglais (lelaki England) anglaise (wanita England)
L’Autriche (Austria) autrichien (lelaki Austria) autrichienne (wanita Austria)
La Belgique (Belgium) belge (lelaki/wanita Belgium)
Le Canada (Kanada) canadien (lelaki Kanada) canedienne (wanita Kanada)
La Coree (Korea) coreen (lelaki Korea) coreenne (wanita Korea)
Sambil mengajar, En. Nardin akan menanya pelajar di mana terletaknnya negara yang disebutkan dengan memberi peta yang dibawa bersama. Peta dalam Bahasa Perancis!. Rasanya pengetahuan tentang negara-negara di Eropah nie masih cetek lagi!
L’Espagne (Sepanyol) espanol (lelaki Sepanyol) espanole (wanita Sepanyol)
La Grece (Greece) grec (lelaki Greece) grecque (wanita Greece)
L’Italie (Italy) italien (lelaki Italy) italienne (wanita Italy)
Le Japon (Jepun) japonais (lelaki Jepun) japonaise (wanita Jepun)
Le Portugal (Portugal) portugais (lelaki Potugal) portugaise (wanita Portugal)
La Suede (Sweden) suedois (lelaki Sweden) suedoise (wanita Sweden)
La Suisse (Switzerland) Suisse (lelaki/wanita Switzerland)
L’Malaisie (Malaysia) malais (lelaki Malaysia) malaise (wanita Malaysia)
Bila cakap pasal Malaysia, sengaja saya tanya Mr. Nardin,
Amir : Kenapa orang Perancis tidak datang ke Malaysia macam Portugis dan Belanda? Kenapa mereka pergi Vietnam?
Mr. Nardin : (lebih kurang) Kerana tidak mahu bersaing dalam perdagangan dengan orang Eropah yang lain. Sebab itu kami berdagang di Vietnam.
Amir : Hendak berdagangan atau ‘conquer’?
En. Nardin: (ketawa….)!!
Rasanya soalan macam tu sensetif kot, pasal Perancis kalah dengan Vietnam tahun 1965…!!!
Tapi tak lama lepas tu bila cakap pasal Brunei, tiba-tiba Mr. Nardin Tanya kenapa tak ‘conquer’ Brunei?. Saya jawab, “We are very good people!”. Ketawa En. Nardin. =D. Saya gurau jer!
Setakat ini, rasanya dah boleh ‘follow’ dengan apa yang di ajar oleh En. Nardin. Walaupun kadang kala dia memberi arahan dalam Bahasa Perancis, tapi dirasakan semua orang dah faham apa yang dimaksudkannya. A dierman!!